Články  |  Doporučení  |  Diskuze
Cestování  |  Pohyb a zdraví
Psychologie
Relax a odpočinek
Saunování  |  Lázně
Styl a vzhled
Gurmán  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně  |  TV Freak

DIVADLO: Pražský divadelní festival německého jazyka

14.11.2006, Tereza Semotamová, článek
Unikátní podívaná německojazyčné divadelní produkce: klasika v netradičním pojetí, zajímavá literární čtení, představení pro děti i hudební kabaret.
Může se zdát, že to není nic pro vás: do divadla sice chodíte rádi, ale německy neumíte vůbec, anebo ne tak dobře, abyste rozuměli německému divadlu. Žádný strach… Většina představení je tlumočena.


Jedenáctý ročník


Tento rok se koná jedenáctý ročník Pražského divadelního festivalu německého jazyka. První ročník festivalu se konal na podzim 1996 a jeho cílem bylo obnovit tradici spolupráce české, německé a židovské kultury. Do této spolupráce tedy spadá kromě Česka a města Prahy jakožto stálého spolupořadatele, také Německo, Rakousko a Švýcarsko. Hosty na festivalu bývají také lichtenštejnská a lucemburská divadla.

Festival však nejenom obnovuje českoněmeckou kulturní spolupráci, ale především českému publiku zprostředkovává divadelní zážitky z německojazyčného prostředí. Německojazyčné státy nejsou sice daleko, ale nadšenců, kteří po světě jezdí jen za divadlem, není mnoho. Tento festival pak během více než 14 dnů nabídne 12 představení či literárních čtení německojazyčné produkce. Většinou se jedná o výběr toho nejzajímavějšího, co se na německojazyčné divadelní scéně událo: to nejlepší, to nejkontroverznější a samozřejmě to nejnovější.

Stejně jako minulý rok i tento rok měli diváci možnost účastnit se divadelního výletu. Minulý rok se jelo do Vídně za „nepřenositelnou“ inscenací Andrey Brett Don Carlos. Tento rok divadelní výlet ocenili především milovníci jedinečného divadelního umění Christopha Marthalera, který v berlínské Volksbühne zinscenoval Octomilku, představení, které se tématicky zabývá fenoménem lásky.


Shakespeare: původní i na motivy


S dílem Williama Shakespearem se diváci na Pražském divadelním festivalu německého jazyka mohli setkat třikrát: düsseldorfský Schauspielhaus přijel s mnoha divadelními cenami ověnčenou inscenací Macbetha. Jejím tvůrcem je Jürgen Bosch, který po delší odmlce začal znovu tvořit a slaví velké úspěchy po celém Německu. Goschův Macbeth je skandální především díky ryze mužskému obsazení, které se záhy po začátku představení svlékne do naha, a také nadměrnému používání divadelní krve a exkrementů.
Na jevišti se rázem rozjede Goschovo drama zrady a pomsty, až se divákům tají zrak. Otázku, proč bylo nutné tolik nahoty, krve, exkrementů a testorenu najednou, si však každý divák musí na konci zodpovědět sám. Podobný zážitek skýtalo Zhanobení, drama Botha Strausse, inspirované Shakespearovým Titem Andronicem.

S komornější inscenací Shakespearova dramatu přijel curyšský Schauspielhaus, a sice s Othellem v režii Matthiase Hartmanna. Tento text je zasazen do současného světa a spatřován především jako boj o kariéru, a to očima Thomase Langhoffa, který spolu s Clausem Peymannem stál před jedenácti lety u založení tohoto festivalu.
I slavný divadelník Peymann se tohoto festivalu zúčastnil, a to v pozici herce. Hraje sám sebe po boku Hermanna Beila ve Třech dramoletech rakouského dramatika Thomase Bernharda. V inscenaci z produkce Berliner Ensemble si režisér Peymann a jeho dramaturg Beil povídají o divadle, o Rakousku, o vídeňském Burgtheateru a u toho jí vídeňské řízky.

V souvislosti s Rokem židovské kultury se konalo literární čtení Lenky Reinerové a Otto Taussiga. Nejen pro děti bylo určeno představení Kráska a zvíře čili Historie polibku, předvedené hamburským Schauspielhausem. Autory jsou Andrea Gronemeyer, Franco Melis a Susanne
Sieben.


Co ještě můžete stihnout:


Schwabův Lidumor
Lucemburské divadlo Theatre D’Esch přijede s inscenací Lidumora (15.11., 16.11.). Text „šíleného“ rakouského dramatika režíroval Franz Burkhard. V případě Schwaba je třeba počítat se vším možným: krize slova způsobila krizi jazyka. Jazyk už není prostředkem komunikace. Těšte se na nezapomenutelný divadelní zážitek.

Literární čtení
Hansjörg Schneider bude číst ze svého díla spolu se švýcarským hercem Matthiasem Gnädingerem (17.11.). Hansjörg Schneider je také Švýcar. V poslední době je známý především díky svým kriminálním románem, ve kterých je hlavní postavou komisař Hunkeler. Patří k nejhranějším současným německým dramatikům.

Kabaret
Hudební loutkový kabaret Normana Shetlera je určeno pro děti i dospělé (18.11.). Shetler, jakožto profesor vídeňské hudební školy, vás s vtipem bude provázet světem hudby.

Cena Max
Součástí festivalu je také udělení divadelní ceny Max. Tato cena je určena pro nejlepší německojazyčnou inscenaci textu německy píšícího autora, který vznikl po roce 1900. Letošním vítězem je inscenace Schnitzlerova dramatu Duše-krajina širá (19.11.), kterou ve stavovském divadle režíroval Ivan Rajmont.

Pražský divadelní festival německého jazyka
www.theater.cz

Titulní foto: Pražský divadelní festival německého jazyka
a
Jürgen Gosch, režisér düsseldorfského Schauspielhausu.
© David Balzer, www.berlinerfestspiele.de